Page 182 -
P. 182
критического максимума при образовании "Германской империи" (N 39). В письме Г. Брандесу от 20 октября 1888 года он пишет: "Целиком и полностью верю Вам в том, что именно в России можно "воспрянуть духом"; кое- какие русские книги, прежде всего Достоевского (во французском переводе, ради всего святого, не в немецком!!), я отношу к величайшим в моей жизни облегчениям". ("Речь не о книгах, а о жизни...". Переписка Ф. Ницше с Г. Келлером, Г. Брандесом, А. Стринбергом, "Нов. Мир", 1999, N 4). И его пронзительное восклицание: я обменял бы всю европейскую культуру на русское умение быть печальным! Интересный многоплановый материал об "освоении" Ницше в России приводит М. Коренева в своей вступительной статье "Властитель дум" к тому Ницше "Стихотворения. Философская проза", СПб., 1993. Тематическая близость книг о Ницше в начале века работам конца века видна хотя бы на одном примере. В 1906 г. в Одессе издана небольшая книжка Макса Фалькенфельда "Маркс и Ницше". В ней, кстати, есть такие строки: "Утопии Фурье и Сен- Симона, Бабёфа и Чернышевского -- были поэзией 184
   177   178   179   180   181   182   183   184   185   186   187